Design a site like this with WordPress.com
Get started

“dolor y esperanza”

Text in English Here

¿Por qué le paso esto ella?
“es la cuota que toca pagar, por ser mujer”

¿Por qué me paso esto a mí?
“es la cuota que toca pagar, por ser mujer”

¿Por qué pasan cosas como esto?
“es la cuota que toca pagar, por ser mujer”


Muñecas de trapo que fabrican las mujeres de la maquila mientras comparten sus experiencias de vida donde la violencia de género ha marcado sus relaciones de pareja, familiares y consigo mismas. Juntas reflexionan como las muñecas de trapo que ellas mismas fabrican son un símbolo de los cuerpos de las mujeres dentro del sistema neoliberal, capitalista y patriarcal. Dentro de este marco, sus cuerpos son codificados como explotables, controlables, violables, desechables y exterminables. Pero entonces, ¿cuál es el deseo más grande para estás muñecas de trapo? – La libertad.


Blanca Salazar
Irma Hernández
Ana Beatriz Ramírez y Brenda Carolina Suchite

“El scenario nos da libertad” – Blanca Salazar

Cuatro mujeres atrás de maquinas Singer de coser, algodón, tela, hilo y los cuerpos inertes de múltiples muñecas de trapo se distinguen en la luz tenue del escenario. En la oscuridad del teatro, las palabras “es la cuota que toca pagar, por ser mujer” siguen repitiéndose en mi cabeza. Simultáneamente, cada una de las mujeres hablan sobre la violencia que en algún momento atravesó sus vidas, y que quizás, continua haciéndolo.

Una madre se siente culpable por la violación de su hija de 13 años, a quien no pudo proteger. Porque claro, la culpa es de ella, no del sistema patriarcal, del violentador o de la sociedad que excusa la prevalente violencia en contra de las niñas y mujeres de este país. A pesar de todo, la madre suelta la culpa y denuncia.

Una viuda que extraña a su esposo, cuya memoria no solo duele porque él ya no está, sino que también duele por los golpes que recibió de su parte mientras estuvieron casados. Ahora, el ya no está, pero los golpes todavía viven en la memoria del cuerpo, cuenta la viuda.

Una hija que recuerda los abusos de su padre donde los golpes eran parte de la rutina durante su niñez y adolescencia. Este abuso familiar, la forzó a casarse joven para escapar. Ella es viuda ahora, su esposo también fue asesinado por mareros en la ciudad de Guatemala.

Una joven, que calla porque aún no encuentra las palabras. Escucha y calla ¿talvez así puede pretender que nada de esto existe? Que su dolor no existe. Su silencio nos lleva al dialogo interno, donde la voz se quebranta, el corazón pesa y todas podríamos ser ella y ella podría ser cualquiera de nosotras.

Todas estas historias se entretejen para ilustrar las diferentes formas en las que la violencia atraviesa los cuerpos de las mujeres en Guatemala. Sin embargo, esta obra explora las consecuencias de los chofericidios y cómo estos afectaron las vidas de las mujeres que quedaron viudas y la de sus familias. De acuerdo con el reportaje de Manuela Camus Bergareche, los chofericidios son asesinatos por parte de mareros para crear presión y mantener el sistema de extorsiones en el transporte publico de la ciudad de Guatemala, “sumando el 2013 y 2014 han sido asesinados 180 choferes y 87 ayudantes del transporte público a nivel nacional” (PDH, 2015: 5). Dentro de este contexto, la obra “Preguntas purpureas, discursos violetas” la cual fue la culminación de un proceso de formación, sanación y creación escénica por Las Poderosas Teatro se convierte en una intervención con relevancia social y espiritual. Busca la liberación y sanación de las viudas y familiares afectas por los chofericidios en Guatemala.

El mes pasado, 29 de Agosto del 2019 tuve la oportunidad de asistir a esta obra y escuchar el foro después de la presentación. Fue muy emotivo, no habíamos muchas personas pero al ver la cara de mujeres mayores y jóvenes por igual entre la audiencia se sentía un aire de solidaridad y acompañamiento, ya que muchas de nosotras sabemos de como nos toca el patriarcado desde donde estamos. Una de las compañeras compartía su experiencia en esta obra como libertadora ya que era un ejercicio para sacar la culpa, desahogar el dolor y crear redes de acompañamiento.

Al principio yo estaba triste de ver aquella sala tan vacía y por eso decidí escribir sobre esta experiencia. Supongo que representa la falta de interés en la violencia de género, de clase, de raza en un país capitalista que prefiere vivir en la fantasía de la seguridad comprada.

Pero si hay algo que han demostrados estas valientes mujeres en su obra, es que ya no estamos dispuestas pagar la cuota de sufrimiento por ser mujeres. Sus voces y denuncias no fueron lanzadas al vacío, sino hacia la existencia. Creando así, un antecedente, un testimonio, un camino que busca la libertad de nuestros cuerpos y espíritus. Una vida libre de violencia.

References

Camus, Manuela. “La acción política de las viudas de pilotos en la Ciudad de Guatemala.” European Review of Latin American and Caribbean Studies Revista Europea de Estudios Latinoamericanos y del Caribe 97 (2014): 7-24.

Elenco completo con sonrisas de colores al final de la presentación.

Valientes mujeres que florecen a pesar de todo para crear un mundo donde florecer no sea un privilegio, sino un derecho humano.

Nota por autora:

Sí bien es cierto, el objetivo principal de este blog es visibilizar el trabajo de las mujeres Mayas dentro del teatro en Guatemala. Pero también vale recalcar la gran labor de Las Poderosas Teatro quienes han abierto brechas para la conceptualización del teatro como una herramienta para la sanación, sensibilización y transformación social desde la mirada de mujeres que han vivido en carne propia las múltiples caras de la violencia en Guatemala.

Más información sobre Las Poderosas Teatro Aquí

ÜTZ APETIK

BIENVENIDAS/WELCOME

La Limpia



Las Curanderas theater group performing in Xela, July 2018/Las Curanderas grupo de teatro presentando su obra en Xela, Julio 2018

-Photo and title by author/foto por la autora

Note: The poem below was inspired by this image/el poema que comparto abajo fue inspirado por esta imagen.

Curanderas (English)

There are wounds so deep that we forget about them

Always trying to move on, but never willing to look within, so that maybe we could heal

The deepest wounds are not in our bodies, but in our hearts

The longer we ignore them, the deeper they stand

So they become part of our souls

They haunt us for life

We continue to bleed, to harm ourselves

To harm one another

Open wounds hurt

Who is brave enough to acknowledge this pain?

Thank you to the brave ones, Las Curanderas

The healers of the many worlds who dare to stop, acknowledge the wounds, and create medicine to heal our souls

Gracias a ustedes, las curanderas que se atreven a curar los malestares del alma y los traumas sociales.

Curanderas (Español)

A veces hay heridas tan profundas que nos olvidamos de ellas

Siempre tratando de ver hacia adelante pero nunca dispuestos a ver por adentro, talvez así podríamos sanar?

A veces, las heridas mas profundas no se encuentran en nuestros cuerpos sino que en nuestros corazones

Entre más las ignoramos, más se entierran y así se convierten parte de nuestras almas

Nos persiguen de por vida

Seguimos sangrando, haciéndonos daño a nosotros mismos

Dañando al prójimo

Estas heridas abiertas duelen

Pero, quién es lo suficientemente valiente para reconocer tanto dolor?

Gracias a ustedes, las valientes, las curanderas

Las que curan los tantos mundos que habitamos

Las que se atreven a reconocer las heridas

A parar el dolor

A crear medicina para curar el espíritu

Gracias a ustedes, las curanderas que se atreven a querer sanar los malestares del alma y los traumas sociales.

-Nathalia Hernández Ochoa


Poem dedicated to all women who heal from different trenches within multiple worlds.

Poema dedicado a todas las mujeres que curan desde diferentes trincheras en los multiples mundos.

This blog explores my personal journey as a researcher by engaging through visual ethnography, storytelling and poetry. This content center's Maya Kaqchikel women's theater work and healing practices as a tool for personal and collective transformation. / Este blog explora prácticas personales de reflexión por medio de la etnografía visual, la narración de historias y la poesía. Este contenido se centra en el trabajo teatral y las prácticas de sanación de las mujeres Mayas Kaqchikeles como herramientas para la transformación personal y colectiva.