Ruk’u’x ri loq’oläj

( La esencia de lo sagrado / The essence of sacredness)

Nota

Les comparto un poema que escribí a finales de marzo, cuando comenzó lo de la pandemia del Covid-19. A veces, la poesía me ayuda a procesar emociones, de todo tipo desde la impotencia y desesperación, hasta la esperanza de lo utópico .

Gracias al idioma y a la cultura Maya Kaqchikel por permitirme expandir el corazón, ver y sentir de otras formas. He aquí, la importancia de aprender, compartir y mantener idiomas en el mundo. Las lenguas, sus formas de entender el mundo y sus sonidos son sagrados. Reclamar y valorar el idioma de nuestros territorios nativos también es una forma de descolonizar nuestras mentes, almas y prácticas de vida.

Note

I would like to share with you a poem that I wrote at the end of March, when the Covid-19 pandemic began. Sometimes poetry helps me process emotions, from a sense of helplessness and despair, to the ever lasting hope for a utopian world.

Thanks to the Maya Kaqchikel language and culture for allowing me to expand my heart, see and feel in other ways. Here is the importance of learning, sharing and maintaining languages ​​around the world. Languages, their ways of understanding the world and their sounds are sacred. Reclaiming and value the language of our native territories are also a way to decolonize our minds, souls and life practices.

Pach’un tzij pa Kaqchikel

Ruk’u’x ri loq’oläj

Matyöx roma ri loq’oläj
Po
¿Akuchi k’o ri loq’oläj?

Loq’oläj ri kaq’iq’
Loq’oläj ri q’aq’
Loq’oläj ri ya’
Loq’oläj ri ruwäch ulew

Loq’oläj qatit qamama’
Loq’oläj qach’alal
Loq’oläj qochoch
Loq’oläj qaway

Loq’oläj rajawal q’ij
Loq’oläj ruk’u’x kaj
Loq’oläj ruk’u’x ulew
Loq’oläj ri winaqi’ kanima

Loq’oläj ri q’ij
Loq’oläj ri ik’
Loq’oläj ri ramaj
Loq’oläj ri chikopi’

Loq’oläj raxnaqïl
Loq’oläj ajowab’al
Loq’oläj kikotem
Loq’oläj qachik’

¿Achike n’abij pa awanima wakamin?
Matyöx loq’oläj k’aslem
Matyöx roma

Loq’oläj ak’u’x
Loq’oläj nuk’u’x
Loq’oläj qanima qonojel

Ronojel ri loq’oläj man k’o ta rajil.

Poema en Español

La esencia de lo sagrado

Doy las gracias por lo sagrado en la vida
Pero
¿Dónde está lo sagrado?

Sagrado es el viento
Sagrado es el fuego
Sagrada es el agua
Sagrada es la faz de la tierra

Sagrados son los ancestros
Sagrada es la familia
Sagrado es el hogar
Sagrada es la comida

Sagrado es el nawal del día
Sagrado es el corazón del cielo
Sagrado es el corazón de la tierra
Sagrados son nuestros espíritus

Sagrado es el sol
Sagrada es la luna
Sagrado es el tiempo
Sagrados son los animales

Sagrada es la salud
Sagrado es el amor
Sagrada es la alegría
Sagrados son nuestros sueños

¿Qué te dice el espíritu ahora?
Gracias vida sagrada
Gracias por que:

Sagrada es tú esencia
Sagrada es mi esencia
Sagrada es la esencia de todes

Porque todo lo sagrado en esta vida, no tiene precio.

Poem in English

The essence of sacredness

I am grateful for the sacredness of life
But
Where is the sacred?

Sacred is the wind
Sacred is the fire
Sacred is the water
Sacred is the earth

Sacred are the ancestors
sacred is the family
Sacred is the home
Sacred is the food

Sacred are the nawales (energies of the day)
Sacred is the heart of heaven
Sacred is the heart of the earth
Sacred are our spirits

Sacred is the sun
Sacred is the moon
Sacred is time
Sacred are the animals

Sacred is health
Sacred is love
Sacred is joy
Sacred are our dreams

What does the spirit tell you now?
Thank you, holy life
Thank you because:

Sacred is your essence
Sacred is my essence
Sacred is everyone’s essence

Because everything sacred in this life is priceless.

One thought on “Ruk’u’x ri loq’oläj”

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s